毎年の秋に、次の年の干支展のための作品を募集します。たいていの作家さんたちがその年の自分に起こったことを振り返りながら、次の干支の図柄を考えるのでないかと思います。今年 2020年は思わぬことが起こった年でした。予定されていたイベントや計画がキャンセルされ、世界中が不安に見舞われました。そしてその後、新しい生活様式が生まれつつあります。
そんな中、作家たちは来年の干支である「丑」が持つ質実剛健なパワーに注目したようです。そのため、 12年前の干支展「丑」に比べると今年の「丑」は、勢いがあり、強そうに描かれたものが多いです。その「強さ」は日本だけではなく、世界中の願いでもあることでしょう。
また、今年は初めて干支と縁起物というテーマにクリスマスを追加しました。日本ではキリスト教信者でなくともクリスマスの飾り付けを行う家がたくさんあります。その美しさと暖かさ、賑わいは縁起物と通じるものがあるのではないでしょうか。
剪画アート&スペースでも、来年の平和と繁栄を願いつつ、「 2021 干支 丑+縁起物+クリスマス」展を開催し、今年を締めくくりたいと思います。ご来廊ありがとうございます。そして来年もよろしくお願い申し上げます。
2011-A001 | 今年こそは良い年に | 戸張 禮子 | 235×170mm | Expectations for a Great New Year | Reiko Tobari |
2011-A002 | 青べこ | 戸張 禮子 | 235×170mm | Blue Ox | Reiko Tobari |
2011-A003 | 月とサンタ | 戸張 禮子 | 170×235mm | The Moon and Santa Clause | Reiko Tobari |
2011-A004 | 力強く | 坂上 裕子 | 235×170mm | The Mighty One | Yuko Sakagami |
2011-A005 | 招き丑 | 外山 豊子 | 235×170mm | Beckoning Oxen | Toyoko Toyama |
2011-A006 | 福徳円満Ⅰ | 日野 晴美 | 420×297mm | Happy, Virtuous & Harmonious I | Harumi Hino |
2011-A007 | クリスマスイブ | 日野 晴美 | 204×145mm | Christmas Eve | Harumi Hino |
2011-A008 | 楽しみな聖夜 | 日野 晴美 | 297×210mm | Eve of Happiness | Harumi Hino |
2011-A009 | Merry Christmas | 日野 晴美 | 320×232mm | Merry Christmas | Harumi Hino |
2011-A010 | 幸運を呼び寄せる干支飾り〜丑〜 | 岡田 桂子 | 235×320mm | Lucky Zodiac Charm - Ox | Keiko Okada |
2011-A011 | 村にサンタがやってくる〜 !! | 青山 政枝 | 210×368mm | Santa Claus is Coming to Village II | Masae Aoyama |
2011-A012 | クリスマスローズ | nori | 148×210mm | Christmas Rose | nori |
2011-A013 | ポインセチア | nori | 148×210mm | Poinsettia | nori |
2011-A014 | 寿―KOTOHOGI― 『丑』 | 南舘 千晶 | 405×275mm | Kotobuki - Happiness - "Ox" | Chiaki Minamidate |
2011-A015 | White Bell | 神田 いずみ | 200×188mm | White Bells | Izumi Kanda |
2011-A016 | うさぎサンタ | 神田 いずみ | 260×172mm | Rabbit Santa | Izumi Kanda |
2011-A017 | 雪の降る夜に | 神田 いずみ | 362×270mm | On a Snowy Night | Izumi Kanda |
2011-A018 | 丑 | 神田 いずみ | 263×365mm | Ox | Izumi Kanda |
2011-A019 | 赤ベコ | 高橋 隆 | 242×272mm | Red Ox | Takashi Takahashi |
2011-A020 | 獅子舞 | 高橋 隆 | 223×302mm | Lion Dance | Takashi Takahashi |
2011-A021 | 七転八起 | 高橋 隆 | 405×275mm | Life's Full of Ups and Downs | Takashi Takahashi |
2011-A022 | ムレタ(闘牛の赤い布) | 高橋 隆 | 385×270mm | Muleta (Bullfighter's Red Flag) | Takashi Takahashi |
2011-A023 | いっしょにつくろう | まるぽ | 110×160mm | Let's Make It Together | Marupo |
2011-A024 | やっぱこれだねぇ | まるぽ | 110×160mm | This Is What It's All About! | Marupo |
2011-A025 | 今年もよろしく I | 六郷 もと | 430×290mm | New Year's Greetings I | Moto Rokugo |
2011-A026 | 今年もよろしく II | 六郷 もと | 430×290mm | New Year's Greetings II | Moto Rokugo |
2011-A027 | 心躍るほうへ | 石田 晴美 | 190×140mm | Towards the Exciting New Year | Harumi Ishida |
2011-A028 | 色とりどりの牛 | ヒリストワ リディヤ | 195×265mm | Ox made of colors | Lidiya Hristova |
2011-A029 | 金の牛と天空の眼 | ヒリストワ リディヤ | 190×265mm | The Golden Ox and the Celestial Eye | Lidiya Hristova |
2011-A030 | 求道の牛 | ヒリストワ リディヤ | 195×285mm | The Seeking Ox | Lidiya Hristova |
2011-A031 | 牛のマスク | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | The Ox Mask | Lidiya Hristova |
2011-A032 | 智慧をそなえた牛 | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | The Sentient Ox | Lidiya Hristova |
2011-A033 | 福老 福来郎 福籠 | 大内 美佐子 | 398×275mm | Three Owls of Happiness | Misako Ouchi |
2011-A034 | 牛の瞳 I | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare I | Mayano Onodera |
2011-A035 | 牛の瞳 II | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare II | Mayano Onodera |
2011-A036 | 牛の瞳 III | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare III | Mayano Onodera |
2011-A037 | 牛の瞳 IV | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare IV | Mayano Onodera |
2011-A038 | 牛の瞳 V | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare V | Mayano Onodera |
2011-B001 | 福徳円満II | 日野 晴美 | 242×272mm | Happy, Virtuous & Harmonious II | Harumi Hino |
2011-B002 | 幸運を呼び寄せる干支飾り〜丑〜 | 岡田 桂子 | 242×272mm | Lucky Zodiac Charm - Ox | Keiko Okada |
2011-B003 | 福うし | 青山 政枝 | 242×272mm | Lucky Ox | Masae Aoyama |
2011-B004 | あなたのためのプレゼント | 仲嶋 あい | 242×272mm | Present for You | Ai Nakajima |
2011-B005 | クランプスのブラックリスト | 仲嶋 あい | 242×272mm | Who's on the Black List? | Ai Nakajima |
2011-B006 | ホワイトスノーホリデー | 仲嶋 あい | 242×272mm | White Snow Holiday | Ai Nakajima |
2011-B007 | 引き継ぎ | 石川 孝 | 242×272mm | Passing the Baton | Takashi Ishikawa |
2011-B008 | 開運 | 石川 孝 | 242×272mm | Better Fortune | Takashi Ishikawa |
2011-B009 | 幸運の訪れ | 石川 孝 | 242×272mm | Arrival of the Happiness | Takashi Ishikawa |
2011-B010 | 微笑み牛 (1) | 菅谷 順啓 | 242×272mm | Smiling Cow I | Jyunkei Sugaya |
2011-B011 | 微笑み牛 (2) | 菅谷 順啓 | 242×272mm | Smiling Cow II | Jyunkei Sugaya |
2011-B012 | バトンタッチ・子〜丑へ | 佐藤 健二 | 242×272mm | Baton Passing | Kenji Sato |
2011-B013 | 猪突もー進 | 居木井 啓子 | 242×272mm | Stampede | Hiroko Ikii |
2011-D001 | 飛躍の年に | 結城 公子 | 148×100mm | Leaping Towards a Great New Year | Kimiko Yuki |
2011-D002 | 有意義な1年に | 結城 公子 | 148×100mm | Leaping Towards a Meaningful New Year | Kimiko Yuki |
2011-E001 | カレンダー 今年もよろしく | 六郷 もと | 297×420mm | Calendar : New Year's Greetings | Moto Rokugo |
2011-E002 | メリークリスマス | 大内 美佐子 | 284×284mm | Merry Christmas | Misako Ouchi |
Having casual conversations with close friends over a cup of tea, taking a tea break to relax between busy work schedule, enjoying a solitary tea time to break away from a daily routine... From time to time, we all take a tea break under different circumstances. For this exhibition, I asked the artists to create a senga with “Tea Time” as the theme.
Coffee and tea are being enjoyed throughout the world for a variety of reasons. Sometimes as the way to relax, other times as the way to interact and communicate with others. Regardless of the reason, the practice of taking a tea/coffee break is shared universally by all cultures. The introduction of coffee and tea has presented Japanese people with, in addition to a long, rich tradition of their own distinctive tea culture, the new ways to relax, socialize and pass time.
Included in this exhibition are senga works by several artists from Bulgaria. It is interesting to see how their interpretation of “Tea Time” differ from that of Japanese artists.
2011-A001 | 今年こそは良い年に | 戸張 禮子 | 235×170mm | Expectations for a Great New Year | Reiko Tobari |
2011-A002 | 青べこ | 戸張 禮子 | 235×170mm | Blue Ox | Reiko Tobari |
2011-A003 | 月とサンタ | 戸張 禮子 | 170×235mm | The Moon and Santa Clause | Reiko Tobari |
2011-A004 | 力強く | 坂上 裕子 | 235×170mm | The Mighty One | Yuko Sakagami |
2011-A005 | 招き丑 | 外山 豊子 | 235×170mm | Beckoning Oxen | Toyoko Toyama |
2011-A006 | 福徳円満Ⅰ | 日野 晴美 | 420×297mm | Happy, Virtuous & Harmonious I | Harumi Hino |
2011-A007 | クリスマスイブ | 日野 晴美 | 204×145mm | Christmas Eve | Harumi Hino |
2011-A008 | 楽しみな聖夜 | 日野 晴美 | 297×210mm | Eve of Happiness | Harumi Hino |
2011-A009 | Merry Christmas | 日野 晴美 | 320×232mm | Merry Christmas | Harumi Hino |
2011-A010 | 幸運を呼び寄せる干支飾り〜丑〜 | 岡田 桂子 | 235×320mm | Lucky Zodiac Charm - Ox | Keiko Okada |
2011-A011 | 村にサンタがやってくる〜 !! | 青山 政枝 | 210×368mm | Santa Claus is Coming to Village II | Masae Aoyama |
2011-A012 | クリスマスローズ | nori | 148×210mm | Christmas Rose | nori |
2011-A013 | ポインセチア | nori | 148×210mm | Poinsettia | nori |
2011-A014 | 寿―KOTOHOGI― 『丑』 | 南舘 千晶 | 405×275mm | Kotobuki - Happiness - "Ox" | Chiaki Minamidate |
2011-A015 | White Bell | 神田 いずみ | 200×188mm | White Bells | Izumi Kanda |
2011-A016 | うさぎサンタ | 神田 いずみ | 260×172mm | Rabbit Santa | Izumi Kanda |
2011-A017 | 雪の降る夜に | 神田 いずみ | 362×270mm | On a Snowy Night | Izumi Kanda |
2011-A018 | 丑 | 神田 いずみ | 263×365mm | Ox | Izumi Kanda |
2011-A019 | 赤ベコ | 高橋 隆 | 242×272mm | Red Ox | Takashi Takahashi |
2011-A020 | 獅子舞 | 高橋 隆 | 223×302mm | Lion Dance | Takashi Takahashi |
2011-A021 | 七転八起 | 高橋 隆 | 405×275mm | Life's Full of Ups and Downs | Takashi Takahashi |
2011-A022 | ムレタ(闘牛の赤い布) | 高橋 隆 | 385×270mm | Muleta (Bullfighter's Red Flag) | Takashi Takahashi |
2011-A023 | いっしょにつくろう | まるぽ | 110×160mm | Let's Make It Together | Marupo |
2011-A024 | やっぱこれだねぇ | まるぽ | 110×160mm | This Is What It's All About! | Marupo |
2011-A025 | 今年もよろしく I | 六郷 もと | 430×290mm | New Year's Greetings I | Moto Rokugo |
2011-A026 | 今年もよろしく II | 六郷 もと | 430×290mm | New Year's Greetings II | Moto Rokugo |
2011-A027 | 心躍るほうへ | 石田 晴美 | 190×140mm | Towards the Exciting New Year | Harumi Ishida |
2011-A028 | 色とりどりの牛 | ヒリストワ リディヤ | 195×265mm | Ox made of colors | Lidiya Hristova |
2011-A029 | 金の牛と天空の眼 | ヒリストワ リディヤ | 190×265mm | The Golden Ox and the Celestial Eye | Lidiya Hristova |
2011-A030 | 求道の牛 | ヒリストワ リディヤ | 195×285mm | The Seeking Ox | Lidiya Hristova |
2011-A031 | 牛のマスク | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | The Ox Mask | Lidiya Hristova |
2011-A032 | 智慧をそなえた牛 | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | The Sentient Ox | Lidiya Hristova |
2011-A033 | 福老 福来郎 福籠 | 大内 美佐子 | 398×275mm | Three Owls of Happiness | Misako Ouchi |
2011-A034 | 牛の瞳 I | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare I | Mayano Onodera |
2011-A035 | 牛の瞳 II | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare II | Mayano Onodera |
2011-A036 | 牛の瞳 III | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare III | Mayano Onodera |
2011-A037 | 牛の瞳 IV | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare IV | Mayano Onodera |
2011-A038 | 牛の瞳 V | 小野寺 マヤノ | 127×127mm | Cow's Stare V | Mayano Onodera |
2011-B001 | 福徳円満II | 日野 晴美 | 242×272mm | Happy, Virtuous & Harmonious II | Harumi Hino |
2011-B002 | 幸運を呼び寄せる干支飾り〜丑〜 | 岡田 桂子 | 242×272mm | Lucky Zodiac Charm - Ox | Keiko Okada |
2011-B003 | 福うし | 青山 政枝 | 242×272mm | Lucky Ox | Masae Aoyama |
2011-B004 | あなたのためのプレゼント | 仲嶋 あい | 242×272mm | Present for You | Ai Nakajima |
2011-B005 | クランプスのブラックリスト | 仲嶋 あい | 242×272mm | Who's on the Black List? | Ai Nakajima |
2011-B006 | ホワイトスノーホリデー | 仲嶋 あい | 242×272mm | White Snow Holiday | Ai Nakajima |
2011-B007 | 引き継ぎ | 石川 孝 | 242×272mm | Passing the Baton | Takashi Ishikawa |
2011-B008 | 開運 | 石川 孝 | 242×272mm | Better Fortune | Takashi Ishikawa |
2011-B009 | 幸運の訪れ | 石川 孝 | 242×272mm | Arrival of the Happiness | Takashi Ishikawa |
2011-B010 | 微笑み牛 (1) | 菅谷 順啓 | 242×272mm | Smiling Cow I | Jyunkei Sugaya |
2011-B011 | 微笑み牛 (2) | 菅谷 順啓 | 242×272mm | Smiling Cow II | Jyunkei Sugaya |
2011-B012 | バトンタッチ・子〜丑へ | 佐藤 健二 | 242×272mm | Baton Passing | Kenji Sato |
2011-B013 | 猪突もー進 | 居木井 啓子 | 242×272mm | Stampede | Hiroko Ikii |
2011-D001 | 飛躍の年に | 結城 公子 | 148×100mm | Leaping Towards a Great New Year | Kimiko Yuki |
2011-D002 | 有意義な1年に | 結城 公子 | 148×100mm | Leaping Towards a Meaningful New Year | Kimiko Yuki |
2011-E001 | カレンダー 今年もよろしく | 六郷 もと | 297×420mm | Calendar : New Year's Greetings | Moto Rokugo |
2011-E002 | メリークリスマス | 大内 美佐子 | 284×284mm | Merry Christmas | Misako Ouchi |
コーヒーや紅茶は世界中で飲まれています。それは個人のリラックスタイムであったり、交流の場所であったり…お茶の種類や飲み方は違っても、そこに流れる時間はある意味人類共通のものであるような気がします。日本には豊かに栄えたお茶の文化がありますし、後から加わった紅茶やコーヒーもまた新たな時間の過ごし方を提案してくれています。今回はブルガリアのアーティストたちにもお茶時間を描いてもらいました。それぞれのお茶時間をご自身のお茶時間と共に楽しんでいただければ…と思います。
長引くコロナ禍の中、心のどこかに圧迫感を持っている方も多いことでしょう。そうした中でもお茶を飲んだりアートを鑑賞したり、心の中にゆうゆうとした時間を持っておきたい…そんな願いを持ってこの作品展を開催します。
ご来場ありがとうございます。
2010-A001 | 茶の香りに包まれて | 石野 千鶴子 | 405×282mm | Embraced in the Scent of Tea | Chizuko Ishino |
2010-A002 | ひととき | 外山 豊子 | 210×297mm | The Tea Moments | Toyoko Toyama |
2010-A003 | 今日はどのフルーツティ? | 坂上 裕子 | 210×297mm | Fruits Tea of the Day | Yuko Sakagami |
2010-A004 | あまーい匂い | 坂上 裕子 | 182×257mm | Sweet Fregrance | Yuko Sakagami |
2010-A005 | 私の至福の時 | 戸張 禮子 | 210×285mm | My Favorite Moments | Reiko Tobari |
2010-A006 | 喫茶去ー観月会ー | 菅谷 順啓 | 200×500mm | Kissako - Relax and and Have Some Tea | Jyunkei Sugaya |
2010-A007 | カフェへようこそ | 仲嶋 あい | 181×242mm | Welcome to the Cafe | Ai Nakajima |
2010-A008 | アネモネのティーカップ | 岡田 桂子 | 136×136mm | Anemone tea cup | Keiko Okada |
2010-A009 | Tea Party! | 神田 いずみ | 297×210mm | Tea Party! | Izumi Kanda |
2010-A010 | Halloween Party! | 神田 いずみ | 180×260mm | Halloween Party! | Izumi Kanda |
2010-A011 | Tea Time | 南舘 千晶 | 280×400mm | Tea Time | Chiaki Minamidate |
2010-A012 | 白い服で I | 六郷 もと | 280×400mm | A Woman in a White Dress I | Moto Rokugo |
2010-A013 | 白い服で II | 六郷 もと | 280×400mm | A Woman in a White Dress II | Moto Rokugo |
2010-A014 | 愉みな時間 I | 日野 晴美 | 297×420mm | Relaxation Time I | Harumi Hino |
2010-A015 | 愉みな時間 II | 日野 晴美 | 297×420mm | Relaxation Time II | Harumi Hino |
2010-A016 | リラックス タイム | 日野 晴美 | 210×297mm | Relaxing with Tea | Harumi Hino |
2010-A017 | いただきます | まるぽ | 110×160mm | Time for a Teabreak | Marupo |
2010-A018 | 香りと記憶と I | 小野寺 マヤノ | 198×322mm | Scent of Tea and Memories I | Mayano Onodera |
2010-A019 | 香りと記憶と II | 小野寺 マヤノ | 198×322mm | Scent of Tea and Memories II | Mayano Onodera |
2010-A020_x000B_ | トルコティとスイーツ(ラクム) | イワノバ アニー | 205×290mm | Turkish Tea with Turkish Delight (Lokum) | Ani Ivanova |
2010-A021 | 一杯のトルコティ | イワノバ アニー | 205×290mm | A Cup of Turkish Tea | Ani Ivanova |
2010-A022 | お茶を飲む時サバンナを思い出す | ヒリストワ リディヤ | 200×245mm | I Drink Tea and Remember the Savanna | Lidiya Hristova |
2010-A023 | お茶とクッキーの時間 | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | Time for Tea and Home-Made Cookies | Lidiya Hristova |
2010-A024 | お茶とローストガーリックの時間 | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | Time for Tea and Roasted Garlic | Lidiya Hristova |
2010-A025 | お茶と静物画 | イリエバ マルタ | 135×180mm | Still Life with Tea | Marta Ilieva |
2010-A026 | 茶の湯 | イリエバ マルタ | 275×285mm | Cha No Yu (Tea Ceremony) | Marta Ilieva |
2010-A027 | 頂上へ向かう前にひとやすみ | イリエバ マルタ | 195×275mm | Tea Break on the Way to the Peak | Marta Ilieva |
2010-A028 | にがみと甘みの織りなす味 | カロフ プラメン | 200×287mm | Bitter-Sweet Symphony | Plamen Kalov |
2010-A029 | ブルーミングティ | カロフ プラメン | 200×287mm | Blooming Tea | Plamen Kalov |
2010-B001 | 今日の気分は… | 結城 公子 | 242×272mm | The Way I Feel Today | Kimiko Yuki |
2010-B002 | マンホールカード 菊川 | 高橋 隆 | 242×272mm | A Manhole Cover in Kikukawa | Takashi Takahashi |
2010-B003 | お点前 | 高橋 隆 | 272×242mm | Tea Ceremony Artistry | Takashi Takahashi |
2010-B004 | 茶を入れる | 石川 孝 | 272×242mm | Prepairing Tea | Takashi Ishikawa |
2010-E001 | お茶の時間_ノート(レッド) | 岡田 桂子 | 182×260×5mm | Tea Break _ Notebook _ Red | Keiko Okada |
2010-E002 | お茶の時間_ノート(グリーン) | 岡田 桂子 | 182×260×5mm | Tea Break _ Notebook _ Green | Keiko Okada |
What’s the first thing that comes to your mind when you hear the word mountain, the theme for our latest exhibition?
While you may at first associate it with clear and specific visual imageries, it can be interpreted in a variety of ways aesthetically depending on the artists’ perspective. The artistic expression of mountains requires each artist to first settle on his/her viewpoint. Do I want to focus on flowers that bloom in mountains or the view of distant mountains? Or how I feel when I’m walking through a mountain?
I chose “Mountain’s Calling” as the artistic theme to prompt you to think about nostalgia, yearning, fear and other feelings you may have towards mountains. I believe both artists and viewers have their own mountain stories to tell.
I hope to provide opportunities for artists to reveal and share such personal stories with their viewers through this exhibition.
2010-A001 | 茶の香りに包まれて | 石野 千鶴子 | 405×282mm | Embraced in the Scent of Tea | Chizuko Ishino |
2010-A002 | ひととき | 外山 豊子 | 210×297mm | The Tea Moments | Toyoko Toyama |
2010-A003 | 今日はどのフルーツティ? | 坂上 裕子 | 210×297mm | Fruits Tea of the Day | Yuko Sakagami |
2010-A004 | あまーい匂い | 坂上 裕子 | 182×257mm | Sweet Fregrance | Yuko Sakagami |
2010-A005 | 私の至福の時 | 戸張 禮子 | 210×285mm | My Favorite Moments | Reiko Tobari |
2010-A006 | 喫茶去ー観月会ー | 菅谷 順啓 | 200×500mm | Kissako - Relax and and Have Some Tea | Jyunkei Sugaya |
2010-A007 | カフェへようこそ | 仲嶋 あい | 181×242mm | Welcome to the Cafe | Ai Nakajima |
2010-A008 | アネモネのティーカップ | 岡田 桂子 | 136×136mm | Anemone tea cup | Keiko Okada |
2010-A009 | Tea Party! | 神田 いずみ | 297×210mm | Tea Party! | Izumi Kanda |
2010-A010 | Halloween Party! | 神田 いずみ | 180×260mm | Halloween Party! | Izumi Kanda |
2010-A011 | Tea Time | 南舘 千晶 | 280×400mm | Tea Time | Chiaki Minamidate |
2010-A012 | 白い服で I | 六郷 もと | 280×400mm | A Woman in a White Dress I | Moto Rokugo |
2010-A013 | 白い服で II | 六郷 もと | 280×400mm | A Woman in a White Dress II | Moto Rokugo |
2010-A014 | 愉みな時間 I | 日野 晴美 | 297×420mm | Relaxation Time I | Harumi Hino |
2010-A015 | 愉みな時間 II | 日野 晴美 | 297×420mm | Relaxation Time II | Harumi Hino |
2010-A016 | リラックス タイム | 日野 晴美 | 210×297mm | Relaxing with Tea | Harumi Hino |
2010-A017 | いただきます | まるぽ | 110×160mm | Time for a Teabreak | Marupo |
2010-A018 | 香りと記憶と I | 小野寺 マヤノ | 198×322mm | Scent of Tea and Memories I | Mayano Onodera |
2010-A019 | 香りと記憶と II | 小野寺 マヤノ | 198×322mm | Scent of Tea and Memories II | Mayano Onodera |
2010-A020_x000B_ | トルコティとスイーツ(ラクム) | イワノバ アニー | 205×290mm | Turkish Tea with Turkish Delight (Lokum) | Ani Ivanova |
2010-A021 | 一杯のトルコティ | イワノバ アニー | 205×290mm | A Cup of Turkish Tea | Ani Ivanova |
2010-A022 | お茶を飲む時サバンナを思い出す | ヒリストワ リディヤ | 200×245mm | I Drink Tea and Remember the Savanna | Lidiya Hristova |
2010-A023 | お茶とクッキーの時間 | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | Time for Tea and Home-Made Cookies | Lidiya Hristova |
2010-A024 | お茶とローストガーリックの時間 | ヒリストワ リディヤ | 200×285mm | Time for Tea and Roasted Garlic | Lidiya Hristova |
2010-A025 | お茶と静物画 | イリエバ マルタ | 135×180mm | Still Life with Tea | Marta Ilieva |
2010-A026 | 茶の湯 | イリエバ マルタ | 275×285mm | Cha No Yu (Tea Ceremony) | Marta Ilieva |
2010-A027 | 頂上へ向かう前にひとやすみ | イリエバ マルタ | 195×275mm | Tea Break on the Way to the Peak | Marta Ilieva |
2010-A028 | にがみと甘みの織りなす味 | カロフ プラメン | 200×287mm | Bitter-Sweet Symphony | Plamen Kalov |
2010-A029 | ブルーミングティ | カロフ プラメン | 200×287mm | Blooming Tea | Plamen Kalov |
2010-B001 | 今日の気分は… | 結城 公子 | 242×272mm | The Way I Feel Today | Kimiko Yuki |
2010-B002 | マンホールカード 菊川 | 高橋 隆 | 242×272mm | A Manhole Cover in Kikukawa | Takashi Takahashi |
2010-B003 | お点前 | 高橋 隆 | 272×242mm | Tea Ceremony Artistry | Takashi Takahashi |
2010-B004 | 茶を入れる | 石川 孝 | 272×242mm | Prepairing Tea | Takashi Ishikawa |
2010-E001 | お茶の時間_ノート(レッド) | 岡田 桂子 | 182×260×5mm | Tea Break _ Notebook _ Red | Keiko Okada |
2010-E002 | お茶の時間_ノート(グリーン) | 岡田 桂子 | 182×260×5mm | Tea Break _ Notebook _ Green | Keiko Okada |
今年後半に入って最初の作品展のテーマは「風」です。
風は実態のない空気の動きではありますが、つながる動詞や言葉によって思い浮かべる風の姿が変わってきます。風が吹く、風そよぐ、風にまかせて、風の便り、世間の風 … 。風という自然の現象だけではなく、ものごとの動きや流れのようなものを表現することがあるからでしょうか。風には広い意味合いが含まれます。
今回の出展作品にも、自然の風景だけではなく、風車や風鈴、舟、心象風景などさまざまなものが描かれています。風そのもの、そして風が表すもの … それぞれに描かれたものを通して、風のように動いてゆくものを感じていただけるのではないかと思います。
様々な価値観が急速に変化してゆく今、風のように流れ、動いてゆく自由も失わずにいたいと考えています。
ご来場ありがとうございます。
2008-A001 | 追想 | 坂上 裕子 | 210×297mm | Reminiscence | Yuko Sakagami |
2008-A002 | 爽やかな夏の風を感じる | 戸張 禮子 | 210×297mm | Sumer Breeze | Reiko Tobari |
2008-A003 | 風に向かって | 戸張 禮子 | 210×297mm | Against the Wind | Reiko Tobari |
2008-A004 | 無常の風 | 菅谷 順啓 | 200×498mm | Transient Wind | Jyunkei Sugaya |
2008-A005 | 風韻〜蹲の囁き〜 | 菅谷 順啓 | 230×400mm | Elegance - Whispering of a Stone Wash Basin | Jyunkei Sugaya |
2008-A006 | さわやかな微風 | 仲嶋あい | 181×242mm | Refreshing Gentle Breeze | Ai Nakajima |
2008-A007 | 夕涼み A | 高橋 隆 | 255×370mm | Evening Cool (A) | Takashi Takahashi |
2008-A008 | 夕涼み B | 高橋 隆 | 270×390mm | Evening Cool (B) | Takashi Takahashi |
2008-A009 | アンダルシアの風車 | 高橋 隆 | 272×386mm | Windmills of Andalucia | Takashi Takahashi |
2008-A010 | 時の風 | 日野 晴美 | 297×420mm | Wind of Time | Harumi Hino |
2008-A011 | 風のセレナーデ | 大内 美佐子 | 268×407mm | Serenade in Wind | Misako Ouchi |
2008-A012 | 歪み | 石川 孝 | 287×410mm | Distortion | Takashi Ishikawa |
2008-A013 | 新しい世界 | 神田 いずみ | 255×340mm | Brand New World | Izumi Kanda |
2008-A014 | 空を泳ぐ Ⅱ | 神田 いずみ | 442×338mm | Swimming in the Sky | Izumi Kanda |
2008-A015 | ひとやすみ | まるぽ | 110×160mm | Taking a Breather | Marupo |
2008-A016 | ひまわり畑に風が吹くー2020 | 六郷 もと | 280×420mm | Wind Blows through a Sunflower Field | Moto Rokugo |
2008-A017 | 春 一番 | 六郷 もと | 390×280mm | Spring's First South Wind | Moto Rokugo |
2008-A018 | 柳に風 | 南舘 千晶 | 280×410mm | Willow Tree in Soft Breeze | Chiaki Minamidate |
2008-A019 | 日傘の女性 | 外山 豊子 | 170×235mm | A Woman with a Parasol | Toyoko Toyama |
2008-A020 | 大空になびく | 奥 泰常 | 160×240mm | Fluttering in the Big Sky | Yasutsune Oku |
2008-A021 | 風が変わる時 | 小野寺 マヤノ | 406×584mm | Winds of Change | Mayano Onodera |
2008-A022 | たくさんの風が記憶を呼び戻す… | イワノバ アニー | 300×210mm | So Many Memories the Wind releases… | Ani Ivanova |
2008-A023 | 風がウルルの物語をランタンに伝える | ヒリストワ リディヤ | 210×300mm | The wind tells the story of Uluru to the lanterns | Lidiya Hristova |
2008-A024 | 老松 | イリエバ マルタ | 148×210mm | The old pine tree | Marta Ilieva |
2008-A025 | Freedom | カロフ プラメン | 300×210mm | Freedom | Plamen Kalov |
2008-A026 | 夏の庭 | カロフ プラメン | 320×230mm | Summer in the garden | Plamen Kalov |
2008-B001 | 突風 | 結城 公子 | 242×272mm | Sudden Gust of Wind | Kimiko Yuki |
2008-B002 | 耳をすまして… | 佐藤 健二 | 242×272mm | Listen Carefully… | Kenji Sato |
2008-B003 | 夢の世界へ | 佐藤 健二 | 242×272mm | Into a Dream World | Kenji Sato |
2008-B004 | 帆走 | 石川 孝 | 242×272mm | Sailing | Takashi Ishikawa |
2008-E001 | 風神 雷神 | 高橋 隆 | 310×220mm | Wind God and Thunder God | Takashi Takahashi |
2008-E002 | 神奈川沖風波板 | 高橋 隆 | 345×225mm | Surfing Off the Kanagawa Coast | Takashi Takahashi |
Exhibition Date: Wednesday Aug 26~Saturday Sep 12,2020
Gallery Hours: Wed~Sat, 12PM~6PM
Closed Sun~Tue
What’s the first thing that comes to your mind when you hear the word mountain, the theme for our latest exhibition?
While you may at first associate it with clear and specific visual imageries, it can be interpreted in a variety of ways aesthetically depending on the artists’ perspective. The artistic expression of mountains requires each artist to first settle on his/her viewpoint. Do I want to focus on flowers that bloom in mountains or the view of distant mountains? Or how I feel when I’m walking through a mountain?
I chose “Mountain’s Calling” as the artistic theme to prompt you to think about nostalgia, yearning, fear and other feelings you may have towards mountains. I believe both artists and viewers have their own mountain stories to tell.
I hope to provide opportunities for artists to reveal and share such personal stories with their viewers through this exhibition.
2008-A001 | 追想 | 坂上 裕子 | 210×297mm | Reminiscence | Yuko Sakagami |
2008-A002 | 爽やかな夏の風を感じる | 戸張 禮子 | 210×297mm | Sumer Breeze | Reiko Tobari |
2008-A003 | 風に向かって | 戸張 禮子 | 210×297mm | Against the Wind | Reiko Tobari |
2008-A004 | 無常の風 | 菅谷 順啓 | 200×498mm | Transient Wind | Jyunkei Sugaya |
2008-A005 | 風韻〜蹲の囁き〜 | 菅谷 順啓 | 230×400mm | Elegance - Whispering of a Stone Wash Basin | Jyunkei Sugaya |
2008-A006 | さわやかな微風 | 仲嶋あい | 181×242mm | Refreshing Gentle Breeze | Ai Nakajima |
2008-A007 | 夕涼み A | 高橋 隆 | 255×370mm | Evening Cool (A) | Takashi Takahashi |
2008-A008 | 夕涼み B | 高橋 隆 | 270×390mm | Evening Cool (B) | Takashi Takahashi |
2008-A009 | アンダルシアの風車 | 高橋 隆 | 272×386mm | Windmills of Andalucia | Takashi Takahashi |
2008-A010 | 時の風 | 日野 晴美 | 297×420mm | Wind of Time | Harumi Hino |
2008-A011 | 風のセレナーデ | 大内 美佐子 | 268×407mm | Serenade in Wind | Misako Ouchi |
2008-A012 | 歪み | 石川 孝 | 287×410mm | Distortion | Takashi Ishikawa |
2008-A013 | 新しい世界 | 神田 いずみ | 255×340mm | Brand New World | Izumi Kanda |
2008-A014 | 空を泳ぐ Ⅱ | 神田 いずみ | 442×338mm | Swimming in the Sky | Izumi Kanda |
2008-A015 | ひとやすみ | まるぽ | 110×160mm | Taking a Breather | Marupo |
2008-A016 | ひまわり畑に風が吹くー2020 | 六郷 もと | 280×420mm | Wind Blows through a Sunflower Field | Moto Rokugo |
2008-A017 | 春 一番 | 六郷 もと | 390×280mm | Spring's First South Wind | Moto Rokugo |
2008-A018 | 柳に風 | 南舘 千晶 | 280×410mm | Willow Tree in Soft Breeze | Chiaki Minamidate |
2008-A019 | 日傘の女性 | 外山 豊子 | 170×235mm | A Woman with a Parasol | Toyoko Toyama |
2008-A020 | 大空になびく | 奥 泰常 | 160×240mm | Fluttering in the Big Sky | Yasutsune Oku |
2008-A021 | 風が変わる時 | 小野寺 マヤノ | 406×584mm | Winds of Change | Mayano Onodera |
2008-A022 | たくさんの風が記憶を呼び戻す… | イワノバ アニー | 300×210mm | So Many Memories the Wind releases… | Ani Ivanova |
2008-A023 | 風がウルルの物語をランタンに伝える | ヒリストワ リディヤ | 210×300mm | The wind tells the story of Uluru to the lanterns | Lidiya Hristova |
2008-A024 | 老松 | イリエバ マルタ | 148×210mm | The old pine tree | Marta Ilieva |
2008-A025 | Freedom | カロフ プラメン | 300×210mm | Freedom | Plamen Kalov |
2008-A026 | 夏の庭 | カロフ プラメン | 320×230mm | Summer in the garden | Plamen Kalov |
2008-B001 | 突風 | 結城 公子 | 242×272mm | Sudden Gust of Wind | Kimiko Yuki |
2008-B002 | 耳をすまして… | 佐藤 健二 | 242×272mm | Listen Carefully… | Kenji Sato |
2008-B003 | 夢の世界へ | 佐藤 健二 | 242×272mm | Into a Dream World | Kenji Sato |
2008-B004 | 帆走 | 石川 孝 | 242×272mm | Sailing | Takashi Ishikawa |
2008-E001 | 風神 雷神 | 高橋 隆 | 310×220mm | Wind God and Thunder God | Takashi Takahashi |
2008-E002 | 神奈川沖風波板 | 高橋 隆 | 345×225mm | Surfing Off the Kanagawa Coast | Takashi Takahashi |
「山」という言葉を聞いて、皆さんはどんな情景を思い出すでしょうか?
今回のテーマはとても具体的なものではありますが、その距離感によって、描くものはかなり変わってくると思います。山に咲く花々、遠くに見える山の風景、実際に山にいる時の気持ち … 。山を描くということは、山に関する何を取り上げ、どんなふうに描くか … という視点を最初に決める必要があります。
そしてさらに山という場所の持つ懐かしさ、憧れ、恐れなどに思いを馳せていただくために、「山は呼んでいる」という動作を込めた言葉をテーマとしました。それは描く側にも、見る側にとっても一つの物語になるのではないかと思います。山を遠くから眺める時、山に登る時、山を思い浮かべる時、人々の心にはどんなストーリーが思い浮かぶでしょうか?
そんな山に関わる思いを胸に、作品を鑑賞していただければ … と願っています。ご来廊ありがとうございます。皆様にご覧いただければ幸いです。
2006-A001 | 富士 | 奥 泰常 | 235×170mm | Mt.Fuji in Distance | Yasutsune Oku |
2006-A002 | 山の花便り | 大井 歩 | 110×160mm | Greetings from Mountain | Marupo |
2006-A003 | マウント・クック | 高橋 隆 | 385×270mm | Mt. Cook | Takashi Takahashi |
2006-A004 | 鷲峰山 I | 日野 晴美 | 415×290mm | Mt. Jubouzan I | Harumi Hino |
2006-A005 | 鷲峰山 II | 日野 晴美 | 415×290mm | Mt. Jubouzan II | Harumi Hino |
2006-A006 | 里山の夜明け前 (1) | 菅谷 茂 | 288×418mm | A Village Scene Before Sunrise I | Jyunkei Sugaya |
2006-A007 | 里山の夜明け前 (2) | 菅谷 茂 | 408×308mm | A Village Scene Before Sunrise II | Jyunkei Sugaya |
2006-A008 | あの頂きへ…一歩一歩 | 戸張 禮子 | 210×297mm | One Step at a Time Towards the Peak | Reiko Tobari |
2006-A009 | りんどう(悲しんでいるあなたを愛する)I | 六郷 もと | 285×430mm | Forest Path I - I Love You Whose Heart is Full of Sorrow - | Moto Rokugo |
2006-A010 | りんどう(悲しんでいるあなたを愛する)II | 六郷 もと | 2825×430mm | Forest Path II - I Love You Whose Heart is Full of Sorrow - | Moto Rokugo |
2006-A011 | 雷鳥の里 | 神田 いずみ | 245×330mm | Home of Raicho | Izumi Kanda |
2006-A012 | いつかいた場所 II | 小野寺 マヤノ | 305×432mm | A Place in My Heart II | Mayano Onodera |
2006-A013 | いつかいた場所 III | 小野寺 マヤノ | 305×432mm | A Place in My Heart III | Mayano Onodera |
2006-B001 | 頂上を目指して | 結城 公子 | 242×272mm | Aiming for the Peak | Kimiko Yuki |
2006-B002 | 遥かな尾瀬~至仏山の夜明け~ | 菅谷 茂 | 220×115mm | Oze in Distance - Mt. Shibutsu in Daybreak | Jyunkei Sugaya |
2006-B003 | やまびこ | 佐藤 健二 | 242×272mm | Echos | Kenji Sato |
2006-D001 | 向日葵と鷲峰山 | 日野 晴美 | 100×148mm | Sunflowers and Mt. Jubouzan | Harumi Hino |
Exhibition Date: Wednesday June 17~Saturday JuLy 4,2020
Gallery Hours: Wed~Sat, 12PM~6PM
Closed Sun~Tue
What’s the first thing that comes to your mind when you hear the word mountain, the theme for our latest exhibition?
While you may at first associate it with clear and specific visual imageries, it can be interpreted in a variety of ways aesthetically depending on the artists’ perspective. The artistic expression of mountains requires each artist to first settle on his/her viewpoint. Do I want to focus on flowers that bloom in mountains or the view of distant mountains? Or how I feel when I’m walking through a mountain?
I chose “Mountain’s Calling” as the artistic theme to prompt you to think about nostalgia, yearning, fear and other feelings you may have towards mountains. I believe both artists and viewers have their own mountain stories to tell.
I hope to provide opportunities for artists to reveal and share such personal stories with their viewers through this exhibition.
Gallery Hours: Wed~Sat, 12PM~6PM
Closed Sun~Tue
What’s the first thing that comes to your mind when you hear the word mountain, the theme for our latest exhibition?
While you may at first associate it with clear and specific visual imageries, it can be interpreted in a variety of ways aesthetically depending on the artists’ perspective. The artistic expression of mountains requires each artist to first settle on his/her viewpoint. Do I want to focus on flowers that bloom in mountains or the view of distant mountains? Or how I feel when I’m walking through a mountain?
I chose “Mountain’s Calling” as the artistic theme to prompt you to think about nostalgia, yearning, fear and other feelings you may have towards mountains. I believe both artists and viewers have their own mountain stories to tell.
I hope to provide opportunities for artists to reveal and share such personal stories with their viewers through this exhibition.
2006-A001 | 富士 | 奥 泰常 | 235×170mm | Mt.Fuji in Distance | Yasutsune Oku |
2006-A002 | 山の花便り | 大井 歩 | 110×160mm | Greetings from Mountain | Marupo |
2006-A003 | マウント・クック | 高橋 隆 | 385×270mm | Mt. Cook | Takashi Takahashi |
2006-A004 | 鷲峰山 I | 日野 晴美 | 415×290mm | Mt. Jubouzan I | Harumi Hino |
2006-A005 | 鷲峰山 II | 日野 晴美 | 415×290mm | Mt. Jubouzan II | Harumi Hino |
2006-A006 | 里山の夜明け前 (1) | 菅谷 茂 | 288×418mm | A Village Scene Before Sunrise I | Jyunkei Sugaya |
2006-A007 | 里山の夜明け前 (2) | 菅谷 茂 | 408×308mm | A Village Scene Before Sunrise II | Jyunkei Sugaya |
2006-A008 | あの頂きへ…一歩一歩 | 戸張 禮子 | 210×297mm | One Step at a Time Towards the Peak | Reiko Tobari |
2006-A009 | りんどう(悲しんでいるあなたを愛する)I | 六郷 もと | 285×430mm | Forest Path I - I Love You Whose Heart is Full of Sorrow - | Moto Rokugo |
2006-A010 | りんどう(悲しんでいるあなたを愛する)II | 六郷 もと | 2825×430mm | Forest Path II - I Love You Whose Heart is Full of Sorrow - | Moto Rokugo |
2006-A011 | 雷鳥の里 | 神田 いずみ | 245×330mm | Home of Raicho | Izumi Kanda |
2006-A012 | いつかいた場所 II | 小野寺 マヤノ | 305×432mm | A Place in My Heart II | Mayano Onodera |
2006-A013 | いつかいた場所 III | 小野寺 マヤノ | 305×432mm | A Place in My Heart III | Mayano Onodera |
2006-B001 | 頂上を目指して | 結城 公子 | 242×272mm | Aiming for the Peak | Kimiko Yuki |
2006-B002 | 遥かな尾瀬~至仏山の夜明け~ | 菅谷 茂 | 220×115mm | Oze in Distance - Mt. Shibutsu in Daybreak | Jyunkei Sugaya |
2006-B003 | やまびこ | 佐藤 健二 | 242×272mm | Echos | Kenji Sato |
2006-D001 | 向日葵と鷲峰山 | 日野 晴美 | 100×148mm | Sunflowers and Mt. Jubouzan | Harumi Hino |
今回のテーマ「むらさき」は、剪画アート&スペースで開催している色シリーズに連なるものです。
紫は不思議な色です。赤と青を混ぜて作りますが、その配合や組み合わせ、そして加える明度によって、明るい印象にもなり、暗く沈むこともあります。優しく女性的に見えることも、男性的に表現されることも、上品に感じさせることも、情熱的に使われることもあります。咲き誇る花の色、美しい女性の衣装、夜明けの空の色 … 。様々なところで、様々なトーンで見ることができる色です。
同じように菖蒲の花に使われても、描き方、使い方によって紫の雰囲気がずいぶん違っているのがわかると思います。単に花の色の違いだけではなく、それを見る側の環境や心象によっても受ける印象が変わってくるのではないでしょうか。
そんな不思議な色が剪画によってどのように表現されるか … 皆様にご覧いただければ幸いです。
2005-A001 | ワンダフルジャーニー | 仲島 あい | 289×212mm | Wonderful Journey | Ai Nakajima |
2005-A002 | 諸行無常 | 菅谷 順啓 | 280×410mm | All Things Must Pass | Jyunkei Sugaya |
2005-A003 | 花のワルツ | 居木井 敬子 | 200×300mm | Flower Waltz | Keiko Ikii |
2005-A004 | おさななじみ | 大内 美佐子 | 340×255mm | Childhood Friends | Misako Ouchi |
2005-A005 | 優雅な花苑 | 日野 晴美 | 420×320mm | Elegant Flower Garden | Harumi Hino |
2005-A006 | 端午の節句 金太郎 | 高橋 隆 | 367×253mm | Boy's Festival - Kintaro Doll | Takashi Takahashi |
2005-A007 | 端午の節句 桃太郎 | 高橋 隆 | 456×354mm | Boy's Festival - Momotaro Doll | Takashi Takahashi |
2005-A008 | 助六 | 高橋 隆 | 330×475mm | Sukeroku | Takashi Takahashi |
2005-A009 | 淡紫 | 南舘 千晶 | 210×297mm | Pale Purple | Chiaki Minamidate |
2005-A010 | クレマチス−美しい精神− I | 六郷 もと | 275×425mm | Clematis - A Beautiful Spirit I | Moto Rokugo |
2005-A011 | クレマチス−美しい精神− II | 六郷 もと | 275×425mm | Clematis-a Beautiful Spirit-II | Moto Rokugo |
2005-A012 | 藤見 | まるぽ | 165×115mm | Fujimi - Wisteria Viewing - | Marupo |
2005-A013 | 五輪の花 | 神田 いずみ | 310×270mm | Olympic Flowers | Izumi Kanda |
2005-A014 | 胡蝶の夢 | 神田 いずみ | 170×240mm | The Butterfly Dream | Izumi Kanda |
2005-A015 | タチツボスミレの可憐んな姿 | 戸張 禮子 | 120×160mm | Beautiful Violet Grypoceras | Reiko Tobari |
2005-A016 | 紫の花びら | 戸張 禮子 | 210×297mm | Purple Petals | Reiko Tobari |
2005-A017 | 魔法のランプ | 坂上 裕子 | 210×297mm | Magic Lamp | Yuko Sakagami |
2005-A018 | 自然色の妙 | 外山 豊子 | 235×170mm | Natural-Color Wonder | Toyoko Toyama |
2005-A019 | 菖蒲 | 日野 晴美 | 140×320mm | Irises | Harumi Hino |
2005-A020 | あかねさす紫野行き標野行き | 小野寺 マヤノ | 215×770mm | Secret Meeting Under the Sun… | Mayano Onodera |
2005-A021 | 紫草のにほへる妹を憎くあらば | 小野寺 マヤノ | 215×770mm | If I Hated My Love Emitting the Scent of Murasaki... | Mayano Onodera |
2005-B001 | 宵の明星 | 結城 公子 | 242×272mm | The Evening Star | Kimiko Yuki |
2005-B002 | 万葉夢幻~花かつみ何処 | 菅谷 順啓 | 242×272mm | Manyo Dream~Hanakatsumi in Haze | Jyunkei Sugaya |
2005-B003 | 夜明け | 佐藤 健二 | 242×272mm | The Daybreak | Kenji Sato |
2005-B004 | 気品 | 石川 孝 | 242×272mm | Graceful | Takashi Ishikawa |
2005-B005 | 凛々しい | 石川 孝 | 242×272mm | Dignity | Takashi Ishikawa |
2005-B006 | 紫木蓮 | 小山 和男 | 242×272mm | Purple Magnolia | Kazuo Oyama |
2005-B007 | 菖蒲 | 小山 和男 | 242×272mm | Irises | Kazuo Oyama |
2005-B008 | 花菖蒲 | 奥 泰常 | 272×242mm | Japanese Water Irises | Yasutsune Oku |
2005-D001 | 菖蒲 | 高橋 隆 | 100×148mm | Irises | Takashi Takahashi |
2005-D002 | オテーマオムラサキ | 高橋 隆 | 100×148mm | Giant Purple Buttefly | Takashi Takahashi |
2005-D003 | 紫陽花 | 高橋 隆 | 100×148mm | Hydrangea | Takashi Takahashi |
2005-D004 | バイオレットフィズ | 高橋 隆 | 100×148mm | Violet Fizz | Takashi Takahashi |
Gallery Hours: Wed~Sat, 12PM~6PM
Closed Sun~Tue
The creative theme for the latest Color Exhibition Series presented by Senga Art & Space is “Murasaki” (Purple).
Purple is a unique color. While it’s made by mixing red and blue, it brings about many different visual impressions - bright, dark and gloomy, soft, feminine, masculine, elegant and passionate - depending on the red-blue mixture ratio and color combinations. It allows the artist to recapture and recreate the images of blooming flowers, beautiful dresses, dramatic sky at daybreak, etc. with a total tonal freedom.
You can experience and appreciate its versatility first-hand by painting irises. Just try using different painting techniques and paint schemes, and you will understand how varying shades of purple give distinctive characteristic to each flower. Perhaps it might even allow viewers to see the same artwork and have different impressions that are reflections of their feelings and the environments they are in.
I hope you will enjoy how such a unique color is expressed in senga.
2005-A001 | ワンダフルジャーニー | 仲島 あい | 289×212mm | Wonderful Journey | Ai Nakajima |
2005-A002 | 諸行無常 | 菅谷 順啓 | 280×410mm | All Things Must Pass | Jyunkei Sugaya |
2005-A003 | 花のワルツ | 居木井 敬子 | 200×300mm | Flower Waltz | Keiko Ikii |
2005-A004 | おさななじみ | 大内 美佐子 | 340×255mm | Childhood Friends | Misako Ouchi |
2005-A005 | 優雅な花苑 | 日野 晴美 | 420×320mm | Elegant Flower Garden | Harumi Hino |
2005-A006 | 端午の節句 金太郎 | 高橋 隆 | 367×253mm | Boy's Festival - Kintaro Doll | Takashi Takahashi |
2005-A007 | 端午の節句 桃太郎 | 高橋 隆 | 456×354mm | Boy's Festival - Momotaro Doll | Takashi Takahashi |
2005-A008 | 助六 | 高橋 隆 | 330×475mm | Sukeroku | Takashi Takahashi |
2005-A009 | 淡紫 | 南舘 千晶 | 210×297mm | Pale Purple | Chiaki Minamidate |
2005-A010 | クレマチス−美しい精神− I | 六郷 もと | 275×425mm | Clematis - A Beautiful Spirit I | Moto Rokugo |
2005-A011 | クレマチス−美しい精神− II | 六郷 もと | 275×425mm | Clematis-a Beautiful Spirit-II | Moto Rokugo |
2005-A012 | 藤見 | まるぽ | 165×115mm | Fujimi - Wisteria Viewing - | Marupo |
2005-A013 | 五輪の花 | 神田 いずみ | 310×270mm | Olympic Flowers | Izumi Kanda |
2005-A014 | 胡蝶の夢 | 神田 いずみ | 170×240mm | The Butterfly Dream | Izumi Kanda |
2005-A015 | タチツボスミレの可憐んな姿 | 戸張 禮子 | 120×160mm | Beautiful Violet Grypoceras | Reiko Tobari |
2005-A016 | 紫の花びら | 戸張 禮子 | 210×297mm | Purple Petals | Reiko Tobari |
2005-A017 | 魔法のランプ | 坂上 裕子 | 210×297mm | Magic Lamp | Yuko Sakagami |
2005-A018 | 自然色の妙 | 外山 豊子 | 235×170mm | Natural-Color Wonder | Toyoko Toyama |
2005-A019 | 菖蒲 | 日野 晴美 | 140×320mm | Irises | Harumi Hino |
2005-A020 | あかねさす紫野行き標野行き | 小野寺 マヤノ | 215×770mm | Secret Meeting Under the Sun… | Mayano Onodera |
2005-A021 | 紫草のにほへる妹を憎くあらば | 小野寺 マヤノ | 215×770mm | If I Hated My Love Emitting the Scent of Murasaki... | Mayano Onodera |
2005-B001 | 宵の明星 | 結城 公子 | 242×272mm | The Evening Star | Kimiko Yuki |
2005-B002 | 万葉夢幻~花かつみ何処 | 菅谷 順啓 | 242×272mm | Manyo Dream~Hanakatsumi in Haze | Jyunkei Sugaya |
2005-B003 | 夜明け | 佐藤 健二 | 242×272mm | The Daybreak | Kenji Sato |
2005-B004 | 気品 | 石川 孝 | 242×272mm | Graceful | Takashi Ishikawa |
2005-B005 | 凛々しい | 石川 孝 | 242×272mm | Dignity | Takashi Ishikawa |
2005-B006 | 紫木蓮 | 小山 和男 | 242×272mm | Purple Magnolia | Kazuo Oyama |
2005-B007 | 菖蒲 | 小山 和男 | 242×272mm | Irises | Kazuo Oyama |
2005-B008 | 花菖蒲 | 奥 泰常 | 272×242mm | Japanese Water Irises | Yasutsune Oku |
2005-D001 | 菖蒲 | 高橋 隆 | 100×148mm | Irises | Takashi Takahashi |
2005-D002 | オテーマオムラサキ | 高橋 隆 | 100×148mm | Giant Purple Buttefly | Takashi Takahashi |
2005-D003 | 紫陽花 | 高橋 隆 | 100×148mm | Hydrangea | Takashi Takahashi |
2005-D004 | バイオレットフィズ | 高橋 隆 | 100×148mm | Violet Fizz | Takashi Takahashi |
2020年3月25日(水)~4月11日(土)水~土|開廊/日・月・火 休廊|営業時間12:00~18:00
今年の作品展は「春の香り」から始まります。生きとし生けるものが目覚め始める春。雪解けの水の音、暖かくなってくる風、少しずつ早くなってくる日の出 … 。気候の変化と共に、漂ってくるのは土のむせ返る匂いや緑に先駆けて開く小さな花々の香りです。
そうした春の気配を香りのイメージと共に描いてもらうのが、この作品展のねらいです。香りを実際に醸し出す花や植物はもちろん、その香りを感じる人々や、香りにまつわる思い出など、目に見えない香りを表現する方法は様々です。ご覧いただく作品を通して、春の香り … そして春そのものを感じていただければ … と願っています。
自然環境の破壊やウイルスの流行など、今年の春は気がかりな問題がたくさんあります。が、春は生命力の力強さを感じることもできる季節。今年も季節の移り変わりの美しさと共に剪画を楽しんでいただければ幸いです。
2003-A001 | 香りほのかに… | 日野 晴美 | 240×175mm |
2003-A002 | マンジュリカ(菫) | 日野 晴美 | 240×175mm |
2003-A003 | やっぱりこれかな | 日野 晴美 | 240×175mm |
2003-A004 | 暦めくれば春 | 奥 泰常 | 240×175mm |
2003-A005 | 春近し | 奥 泰常 | 235×170mm |
2003-A006 | チューリップの花言葉を知っていますか I | 六郷 もと | 280×420mm |
2003-A007 | チューリップの花言葉を知っていますか II | 六郷 もと | 280×420mm |
2003-A008 | めざめ | 石野 千鶴子 | 404×280mm |
2003-A009 | かすかな兆し | 仲島 あい | 178×238mm |
2003-A010 | 有情枝垂(桜) | 久保 菜穂子 | 170× 170mm |
2003-A011 | 春日 | 神田 いずみ | 148×228mm |
2003-A012 | 春を届ける | 神田 いずみ | 197×272mm |
2003-A013 | 桜舞 | nori | 210×297mm |
2003-A014 | 芝桜 | nori | 148×210mm |
2003-A015 | 晩春 | 岡田 桂子 | 194×144mm |
2003-A016 | 春らんまん | 高橋 隆 | 456×354mm |
2003-A017 | 緑のオアシス | 石川 孝 | 242×272mm |
2003-A018 | 美味しくなあれ | まるぽ | 115×165mm |
2003-A019 | 野原いっぱい | 坂上 裕子 | 297×210mm |
2003-A020 | Perfume of Roses | 南舘 千晶 | 210×297mm |
2003-A021 | 雪の中のからフキノトウ | 戸張 禮子 | 297×210mm |
2003-A022 | 懐かしき香 I | 小野寺 マヤノ | 305×432mm |
2003-A023 | 懐かしき香 II | 小野寺 マヤノ | 305×432mm |
2026-B001 | 香りある人 | 外山 豊子 | 242×272mm |
2026-B002 | 大地の恵み I | 菅谷 順啓 | 242×272mm |
2026-B003 | 大地の恵み II | 菅谷 順啓 | 242×272mm |
2026-B004 | 深呼吸 | 佐藤 健二 | 242×272mm |
2026-B005 | ピクニック | 佐藤 健二 | 242×272mm |
2026-B006 | 孟宗筍 | 高橋 隆 | 242×272mm |
2026-B007 | 大空に向かって | 石川 孝 | 242×272mm |
2026-B008 | 風に乗って | 結城 公子 | 242×272mm |
2034-D001 | 苺 | 日野 晴美 | 100×148mm |
2034-D002 | 子猫とニオイスミレ | 日野 晴美 | 100×148mm |
2034-D003 | ポピー | nori | 100×148mm |
2034-D004 | ビオラ | nori | 100×148mm |
2034-D005 | 春の訪れ | 岡田 桂子 | 100×148mm |
2034-D006 | 長命寺の桜餅 | 高橋 隆 | 100×148mm |
2034-D007 | 孟宗竹 | 高橋 隆 | 100×148mm |
2034-D008 | 梅の香り | 高橋 隆 | 100×148mm |
2034-D009 | 土筆ん坊 | 高橋 隆 | 100×148mm |
2043-E001 | 花札・松 | nori | 50×75mm |
2043-E002 | 花札・梅 | nori | 50×75mm |
2043-E003 | 花札・桜 | nori | 50×75mm |
2043-E004 | 花札・藤 | nori | 50×75mm |
2043-E005 | 花札・菖蒲 | nori | 50×75mm |
2043-E006 | 花札・牡丹 | nori | 50×75mm |
2043-E007 | 花札・萩 | nori | 50×75mm |
2043-E008 | 花札・芒 | nori | 50×75mm |
2043-E009 | 花札・紅葉 | nori | 50×75mm |
2043-E010 | 花札・桐 | nori | 50×75mm |
Exhibition Date: Wednesday March 25~Saturday April 11,2020
Gallery Hours: Wed~Sat, 12PM~6PM
Closed Sun~Tue
This year’s senga exhibition series kicks off with the one titled, “The Scent of Spring.”
Spring is the time when all living things come out of a long winter sleep. The sound of flowing snowmelt, warm breezes and the break of dawn that gets gradually earlier… Wafting in the air as climate changes is the sweet scent of blooming flowers that precedes the arrival of choking fragrance of warming earth and fresh smell of green leaves. Expressing such spring images through senga is the main objective of this exhibition.
Every flower that emits the fragrance, every person that senses the smell, even every scent-related memory employs a different technique to visualize the invisible nature of scent. I am hoping that each work presented in this exhibition helps you to feel the arrival of spring.
Spring, despite the reality of environmental destruction and spread of corona viruses that we are facing today, is the time to celebrate the beginning of a new life cycle. It is my utmost pleasure to navigate you through the changing seasons with senga.
2003-A001 | Faint Scent in Red | Harumi Hino | 240×175mm |
2003-A002 | Manjurica (Violet) | Harumi Hino | 240×175mm |
2003-A003 | I guess This is It | Harumi Hino | 240×175mm |
2003-A004 | Turning the Page into Spering | Yasutsune Oku | 240×175mm |
2003-A005 | Almost Spring | Yasutsune Oku | 235×170mm |
2003-A006 | Do You Know the Flower Language for the Tulips? I | Moto Rokugo | 280×420mm |
2003-A007 | Do You Know the Flower Language for the Tulips? II | Moto Rokugo | 280×420mm |
2003-A008 | Awakening | Chizuko Ishino | 404×280mm |
2003-A009 | Faint Signs | Ai Nakajima | 178×238mm |
2003-A010 | Weeping Tears of Sentience (Cherry Blossoms) | Nahoko Kubo | 170× 170mm |
2003-A011 | Kasuga | Izumi Kanda | 148×228mm |
2003-A012 | Delivering Spring | Izumi Kanda | 197×272mm |
2003-A013 | Cherry Blossom Dance | nori | 210×297mm |
2003-A014 | Moss Phlox | nori | 148×210mm |
2003-A015 | Dream bird | Keiko Okada | 194×144mm |
2003-A016 | Haru-Ranman - Spring in Full Bloom | Takashi Takahashi | 456×354mm |
2003-A017 | Green Oasis | Takashi Ishikawa | 242×272mm |
2003-A018 | This's Gioing to be Delicious! | Marupo | 115×165mm |
2003-A019 | Field in Full Bloom | Yuko Sakagami | 297×210mm |
2003-A020 | Perfume of Roses | Chiaki Minamidate | 210×297mm |
2003-A021 | Fuki (Petasites Japonicus) in Snow | Reiko Tobari | 297×210mm |
2003-A022 | Scentimental I | Mayano Onodera | 305×432mm |
2003-A023 | Scentimental II | Mayano Onodera | 305×432mm |
2026-B001 | A Woman with Green Fragrance | Toyoko Toyama | 242×272mm |
2026-B002 | Fruits of the Earth I (Seven Spring Herbs) | Shigeru Sugaya | 242×272mm |
2026-B003 | Fruits of the Earth II (Wild Vegetables) | Shigeru Sugaya | 242×272mm |
2026-B004 | Deep Breath | Kenji Sato | 242×272mm |
2026-B005 | The Picnic | Kenji Sato | 242×272mm |
2026-B006 | Moso Bamboo | Takashi Takahashi | 242×272mm |
2026-B007 | Up Towards the Sky | Takashi Ishikawa | 242×272mm |
2026-B008 | Riding the Wind | Kimiko Yuki | 242×272mm |
2034-D001 | Strawberries | Harumi Hino | 100×148mm |
2034-D002 | A Kitten and Sweet Violets | Harumi Hino | 100×148mm |
2034-D003 | Poppies | nori | 100×148mm |
2034-D004 | Viola | nori | 100×148mm |
2034-D005 | Beginning spring | Keiko Okada | 100×148mm |
2034-D006 | Cherry Blossom Cake of Chomei-ji Temple | Takashi Takahashi | 100×148mm |
2034-D007 | Moso Bamboo | Takashi Takahashi | 100×148mm |
2034-D008 | Plum Scent | Takashi Takahashi | 100×148mm |
2034-D009 | Horsetails | Takashi Takahashi | 100×148mm |
2043-E001 | Hanafuda Playcard - Pine | nori | 50×75mm |
2043-E002 | Hanafuda Playcard - Plum | nori | 50×75mm |
2043-E003 | Hanafuda Playcard - Cherry Blossoms | nori | 50×75mm |
2043-E004 | Hanafuda Playcard - Wisteria | nori | 50×75mm |
2043-E005 | Hanafuda Playcard - Iris | nori | 50×75mm |
2043-E006 | Hanafuda Playcard - Peonies | nori | 50×75mm |
2043-E007 | Hanafuda Playcard - Bush Clover | nori | 50×75mm |
2043-E008 | Hanafuda Playcard - Awn | nori | 50×75mm |
2043-E009 | Hanafuda Playing Card - Autumn Leaves | nori | 50×75mm |
2043-E010 | Hanafuda Playng Cards - Paulownia | nori | 50×75mm |